Saltar al contenido
Diferencias.eu

Diferencias entre say y tell

Las palabras –say- y –tell- son traducidas al español como –decir-, siendo además verbos irregulares que tienen usos y aplicaciones diferentes. En este sentido, ambos verbos difieren entre sí en cuanto al contexto que se desea señalar en la oración. Por ello, no es correcto utilizarlos de forma indistinta, por lo que, en este artículo presentaremos las diferencias que existen entre –say- y –tell- apoyando las descripciones con ejemplos para ayudar a los lectores a disipar las posibles dudas que tengan al respecto.

Say

Podemos decir que, -say- es un verbo irregular, es decir, no sigue ninguna norma para formar el verbo pasado. Este se utiliza para decir algo en el estilo formal e informal. En el estilo directo, -say- se utiliza mencionando las palabras textuales dichas por alguien utilizando las comillas mientras que si se quiere mencionar a la persona de quien el hablante se expresa, se debe emplea la preposición –to-. Para finalizar, en el estilo indirecto, conocido como -reported speech-, se utiliza -say- para contar lo que ha ocurrido pero sin mencionar a la persona a quien fue dicha la acción.

Ejemplos:

  • I’m hungry, she said. (Tengo hambre, dijo ella), lenguaje informal.
  • She said she was hungry. (Ella dijo que tenía hambre), lenguaje formal.
  • She said: “I’m hungry” (Ella dijo: “tengo hambre”), estilo directo.
  • She said to me “I’m hungry” (ella me dijo: “tengo hambre”), con la preposición –to- para mencionar a alguien.
  • She said she was thirsty (ella dijo que tenía sed), estilo indirecto.

Tell

Podemos decir que, -tell- es otro verbo irregular (verbo cuya conjugación al pasado se realiza sin una estructura rígida o preestablecida), cuya traducción al español es –decir- o –contar-. Se utiliza –tell- para contar lo que ha ocurrido aunque también se utiliza para referirse a contar historias, cuentos o relatos. También se utiliza para decirle a alguien que haga algo (como mandato).

Asimismo, con la preposición –from- se utiliza para señalar diferencias y por último, en la forma pasiva el verbo –tell- debe estar seguido del verbo en infinitivo.

Ejemplos:

  • She told me she was angry (Ella me dijo que estaba molesta), cuenta lo ocurrido.
  • Please, tell me a story (Por favor, cuéntame una historia), significa contar una historia o relato.
  • I told her to sit down (Le dije que se sentara), mandato.
  • Can you tell a cat from a tiger? (¿Puedes diferenciar un gato de un tigre?), señala diferencias.
  • I was told to come soon (Me dijeron que viniera pronto), voz pasiva.

De acuerdo a los ejemplos y usos presentados, las principales diferencias entre say y tell se pueden resumir en:

  • -Say- se utiliza para decir algo mientras que –tell- se utiliza para decirle algo a alguien.
  • -Say- se utiliza en el estilo directo con las palabras textuales colocadas entre comillas mientras que para el verbo tell no aplica esta condición.
  • -Say- significa –decir- mientras que –tell- puede significar –decir- o –contar- dependiendo del contexto de la oración.

¿Qué te ha parecido el artículo?